Firefox in context
De Wiki mozfr.
article original du blog de Mitchell Baker : http://blog.lizardwrangler.com/2009/06/24/firefox-in-context/
Firefox in context
Firefox en situation
June 24th, 2009
Mozilla’s mission is to build choice, innovation, participation and opportunity into the ways people interact with the Internet. The centerpiece is Firefox, because the browser is the lens through which people see and touch the Internet. Over time, people are doing an ever broader set of activities with the Internet. What does this mean for how we think about Firefox? Here’s what I see.
La mission de Mozilla est d'offrir à tous ceux qui veulent interagir avec Internet davantage de choix, d'innovation, de participation et des possibilités plus nombreuses. Notre pièce maîtresse est Firefox, parce que c'est le prisme à travers lequel les gens voient le Web, et c'est aussi grâce à lui qu'ils le prennent en main. De plus en plus, tout un chacun pratique une gamme d'activités toujours plus étendue sur Internet. Qu'est-ce que cela implique pour notre façon de concevoir Firefox ? Voici comment je vois les choses.
1. Firefox continues to be an exceptional platform for delivering web applications to people. Firefox should help each web applications be the best it can be. That means features such as web compatibility, performance, and security remain central to our work. It means continuing to make the entire web platform richer, as we are doing with video and our standards work in general; Firefox 3.5 shows our leadership in these areas. It means effective and innovative user experience and features that help people get the most from their interaction with a website.
1. Firefox continue d'être une plateforme exceptionnelle pour servir les applications Web aux utilisateurs. Firefox devrait aider chacune de ces applications à donner le meilleur d'elle-même. Cela signifie que les fonctionnalités liées à la compatibilité, aux performances et à la sécurité restent au cœur de notre activité. Cela signifie aussi qu'il faut continuer à rendre toujours plus riche la plateforme Web tout entière, comme nous le faisons avec la vidéo et dans notre travail sur les standards d'une façon générale ; Firefox 3.5 démontre notre rôle de leader dans ces domaines. Cela signifie enfin des fonctionnalités et une expérience utilisateur efficaces et innovantes, qui puisse aider les gens à tirer le meilleur parti de leur interaction avec un site Web.
2. Firefox helps people manage information across multiple web applications. We all visit a variety of sites. The combination of those activities makes up a set of information that isn’t well managed by any particular site. A good example of how Firefox helps with this is the Awesome Bar, which makes it easy to revisit, group, label and manage information from multiple websites. It updates automatically and creates a set of information that reflects an individual person. An earlier example is the password manager, which helps people manage their identity across multiple sites. These features are broader than any one website and reflects a much fuller picture of me than a single website can.
2. Firefox aide les gens à gérer leurs informations au travers de multiples applications Web. Nous parcourons tous une grande diversité de sites. La combinaison de nos activités constitue une série d'informations qui ne sont prises en charge par aucun site particulier. Un bon exemple de l'aide que peut fournir Firefox est la barre intelligente, qui facilite la consultation, le regroupement, le classement et la gestion des informations glanées sur de multiples sites Web. Elle se met à jour automatiquement et crée une base d'informations qui reflètent un individu particulier. Un exemple antérieur est le gestionnaire de mots de passe, qui aide les usagers à gérer leur identité virtuelle à travers de multiples sites. Ces fonctionnalités ont un champ bien plus large que n'importe quel site Web et reflètent une image de moi-même bien plus complète que ne peut en fournir un site Web quelconque.
3. Firefox incorporates web capabilities into its feature set. We’ve been doing this for a while, and I believe we’ll be doing more of this. An early example was building search into the browser as a feature. We’ve also done this with anti-phishing and malware features, where Firefox uses constantly updated aggregated information to protect people. Another example are the search suggestions that are generated as one types a search query in the Search Box. These browser features all make use of data provided in real-time, not built into the bits of Firefox.
3. Firefox intègre à ses fonctionnalités des possibilités d'interaction avec le Web. Voilà un moment déjà que nous le faisons, et je pense que nous allons le faire bien plus encore. Un exemple ancien a été l'intégration de la fonction de recherche dans le navigateur. Nous avons également mis en place des fonctionnalités de lutte contre le phishing (hameçonnage) et les logiciels malveillants, dans lesquelles Firefox utilise des informations collectées et mises à jour en permanence pour protéger les utilisateurs. Un exemple encore : les suggestions de recherche qui sont proposées à mesure qu'on entre une requête dans la boîte de recherche. Ces fonctionnalités du navigateur se servent toutes de données fournies en temps réel, qui ne sont pas inscrites au départ dans Firefox.
Another way of incorporating web capabilities into Firefox is the real-time updating of a feature itself. The Firefox Add-ons system is one step, allowing people to add new features to their browser as those features are developed. A new, experimental example is “Ubiquity” which allows people to control the browser by typing commands such as “map 650 Castro Street” into a browser text entry field and seeing the results. Ubiquity commands are provided to the user as one starts to type a command; they are not determined at the time Ubiquity is installed on your machine. This means new commands can be added at any time, and are instantly available to the user.
Un autre moyen d'intégrer à Firefox des fonctionnalités du Web c'est la mise à jour en temps réel d'une fonctionnalité elle-même. Le système des modules complémentaires de Firefox est un premier pas, il ajoute de nouvelles fonctions à votre navigateur, et ces fonctions sont développées. Un exemple expérimental tout récent est « Ubiquity », qui permet à tous de prendre le contrôle du navigateur en tapant des commandes telles que « carte 120 rue de la paix » dans un champ de saisie et de voir les résultats. Les suggestions de commande d'Ubiquity sont fournies à l'usager dès qu'il commence à entrer une commande : elles ne sont pas fixées au moment où il installe Ubiquity sur son ordinateur. Ce qui signifie que de nouvelles commandes peuvent être ajoutées à tout moment et sont immédiatement disponibles pour l'utilisateur.
We’re already thinking about data, services and their relation to online life. Our 2010 goals explicitly call out data and its management. But this may suggest that these things are distinct rather than interwoven. Data and services may be separate from the product we call Firefox in an architectural or technical or intellectual property sense. But they are not separate in how people experience the web. And so I believe we must think of all of these things — software bits, “services,” “data” — as facets of the Firefox product itself.
Nous pensons déjà à nos données et services et à leur relation à notre activité en ligne. Nos objectifs pour 2010 mentionnent explicitement les données et leur gestion. Mais cela pourrait laisser croire que ce sont des choses distinctes plutôt que liées entre elles. Les données et les services peuvent se trouver séparés du produit que nous appelons Firefox dans le sens technique, en ce qui concerne la structure, ou au sens de la propriété intellectuelle. Mais ils ne sont nullement séparés dans l'expérience du Web que connaît chacun. Je pense donc que nous devons considérer tous ces éléments — des briques logicielles, des « services », des « données » — comme autant de facettes du produit Firefox lui-même.
In summary, I’d describe the ongoing role of Firefox as follows.
En définitive, voici en quels termes je décrirais le rôle à venir de Firefox :
Firefox enables the web and web applications to be ever more robust and exciting. The web enables Firefox to be more flexible, more agile and more responsive. Firefox builds an experience where the center of the entire system remains a person. Not a website, not a business, not a piece of software. The most important actor in the entire picture is a human being; an individual. You. Me. Each person living part of his or her life online.
Firefox permet au Web et aux applications Web d'être encore plus fiables et excitants. Le Web permet à Firefox d'être plus souple, plus vif et plus réactif. Firefox met au point un projet dans lequel le centre de tout le système demeure l'individu. Pas un site Web, ni une entreprise commerciale, ni une brique logicielle. L'acteur le plus important de toute la scène, c'est la personne humaine : un individu. Vous. Moi. Chaque personne qui investit une partie de sa vie en ligne.